Shida Bazyar

“Tabii ki sessiz değil Tahran”

Shida Bazyar

Fotoğraf: Tabea Treichel

Shida Bazyar. İranlı bir göçmen ailenin kızı olarak 1988 yılında Almanya’da doğdu. Üniversitede Metin Yazarlığı Bölümü’nde mezun olduktan sonra bir süre gençlik eğitimi çalışmalarında görev aldı. İlk romanı „Geceleri Sessizdir Tahran“ ile çeşitli ödüllere değer görülen yazar “Bornemann Sokağı’nda Yangın” şeklinde Türkçeye çevrilen ikinci romanıyla da Frankfurt Kitap Fuarı’nın Alman Kitap Ödülü’ne aday gösterildi. Yazarın Türkçeye çevrilen kitapları:

Geceleri Sessizdir Tahran, Çeviri: Gül Gürtunca, Hep Kitap

Bornemann Sokağı’nda Yangın, Çeviri: Esra Even, Hep Kitap

Geceleri Sessizdir Tahran

Geceleri Sessizdir Tahran romanı Almanya’da yaşayan İranlı bir ailenin öyküsü. Hikâye 1979 yılında Tahran’da başlayıp günümüz Almanya’sına kadar uzanıyor. Önce, edebiyat meraklısı Nahid’e aşık, solcu ve devrimci Behsad söz alıyor metinde, ben anlatıcı olarak. Bir sonraki bölümde anlatıcı Nahid’dir ve aradan on yıl geçmiştir. İran İslam Devrimi ve Mollaların iktidara gelmesiyle birlikte insanların nasıl kovuşturulduğu, nasıl ülkelerini terk etmek zorunda oldukları anlatılır. Sol devrime inanan ve bu uğurda mücadele eden Behsad ve Nahid evlenmiş ve bir çocukları olmuştur, ama Almanya’ya kaçmak zorunda kalmışlardır. Burada da Mo ve Tara adında iki çocukları daha dünyaya gelmiştir. İki dil ve iki kültür arasında büyümektedir çocuklar. İran ve Molla rejimi ise yaşamların akışını belirlemeye devam etmedir.

Previous
Previous

Zafer Şenocak

Next
Next

Judith Hermann